Înaltpreasfințitului Ioachim Arhiepiscopul Romanului și Bacăului, la 70 de ani

L-am cunoscut pe Înaltpreasfințitul Părinte Ioachim, Arhiepiscopul Romanului și Bacăului în vara anului 1970, când am fost colegi la Mănăstirea Sihăstria în vederea pregătirii pentru examenul de admitere la Seminarul Teologic de la Mănăstirea Neamț. Atunci aveam în minte numai elemente de gramatică, noțiuni generale de religie, câteva de franceză, cântări patriotice și un cântec – două - trei bisericești. Nici nu ne gândeam ce va urma, pentru că obiectivul nostru principal era să fim admiși la Seminar. 

Acum fac un salt peste ani, pentru că am mai scris/spus cu alte prilejuri despre ceea ce a fost în anii de studii la Seminar și mai departe. Înaltpreasfinția Sa, Ioachim este coleg cu sinodalii, eu doar cu ieromonahii, paraclisierii, diaconii pe care îi coordonez la programul bisericii… Însă, noi doi avem și o preocupare care ne apropie iarăși, Imnografia

Ne-am întâlnit după ani, deși nu ne-am despărțit, pentru că am păstrat legătura în diferite feluri. Astfel, am fost chemați, și nu numai noi, la a completa necesarul de slujbe și acatiste ale Bisericii contemporane, după ce, ca o avalanșă, ne-a copleșit numărul mare de canonizări ale personalităților bisericești parcă uitate în arhivele Istoriei Bisericii Române. Au fost mulți Sfinți, români și de alte naționalități, care au viețuit și activat la noi în țară, apărând dreapta credință și care au avut o remarcabilă activitate și sfințenie a vieții, de aceea trebuiau de mult canonizați. Aceia și-au aflat vrednicia pusă în valoare acum, după sute de ani. Așadar, au fost căutați și chemați la datorie, așa-zișii oameni cu talent, pentru a pune umărul la redarea viețuirii și activității Sfinților în imne/scrieri asemenea celor din cărțile de slujbe: minee, Octoih, Triod, dar și punerea pe neume a creațiilor obținute, asemenea cântărilor bizantine. Mai era necesară și actualizarea textelor liturgice din cărțile de muzică bisericească. În acest sens era un gol care se întindea pe parcursul aproape a două secole și care încă nu s-a completat, pentru că, de câte ori se face o ediție nouă de texte liturgice, este necesară și o transpunere a acestor texte pe note muzicale bisericești.

Iată că, Înaltpreasfinția Sa are în palmaresul imnografiei (moderne) un număr de 60 de slujbe la sfinții români și acatiste tot cam atâtea. Dar mai are și creații numite Meditații lirice la textele evanghelice duminicale, care redau în versuri istorisirile biblice din Duminicile anului bisericesc.

Peste toate acestea, o creație imnografică a Înaltpreasfinției Sale le depășește pe toate, după părerea mea. Este vorba de Imnul Acatist în cinstea Sfintei Cuvioase Parascheva de la Iași, la care a lucrat mai mulți ani, trecându-l prin mai multe forme. Acest imn-acatist este creat după modelul vechilor creații imnografe grecești, care toate erau scrise în versuri și acrostihuri. Chiar dacă Imnul acatist închinat Sfintei Parascheva nu este scris în acrostihuri din pricina întinderii lui, de 13 condace și 12 icoase, totuși, este de o frumusețe rară, pentru că toate formele poetice, condacele și icoasele (atât formulele de introducere la icoase cât și stihurile care încep totdeauna cu ”Bucură-te,…”) sunt scrise în rimă împerecheată. Mai mult, Înaltpreasfinția Sa a creat și posibilitatea de a interpreta acest imn acatist izvodind o melodie în stil bisericesc, fără extravaganțe, fără strigări și fără forme de cântare care să iasă din contextul bisericesc și  fără să pună în dificultate textul liturgic, ci simplu și cu bunăcuviință. Peste toate acestea, Înaltpreasfinția Sa a și interpretat acest imn, susținut prin ison coral și răspuns adecvat la fiecare condac și icos, apoi, înregistrat pe CD. Acest imn  se poate asculta în liniștea chiliei sau călătorind.

Mă apropii de Înaltpreasfinția Sa, la împlinirea a 70 de ani de viețuire printre muritori și slujitori ai Bisericii, ca unui muritor ce este între noi oamenii, oferindu-i în dar o alcătuire melodică bisericească, împrumutând textul Psalmului 70, al lui David, dulce cântărețul și poetul vechitestamentar. Acest Psalm a mai fost transpus pe muzică bisericească, dar textul acelei variante nu se regăsește în textul biblic decât sporadic. Aici am folosit textul Psalmului 70 integral, adăugând doar cântarea Aliluia, care, tradus înseamnă lăudați pe Domnul!

Cu doriri de bine, Înaltpreasfințite Părinte, spre culmi și zări și noi realizări, dar și întru mulți ani, cu bucurie și sănătate! 

 

                                                                                 Arhim. Clement Haralam,

                                                                           Eclesiarh mare al Catedralei Patriarhale